Репетиции спектакля «Пришёл мужчина к женщине» длятся уже месяц, и, по мнению режиссёра постановки, руководителя молодёжного независимого театра Оксаны Погребняк, из этого театрального симбиоза получится что‑то совершенно новое и красивое.
«Всё получилось крайне просто. Я подошла к Виталию Ивановичу (Слободчуку — прим. ОБ) и попросила дать мне возможность поставить спектакль, который станет моей итоговой дипломной работой в ГИТИСе. Разговор длился две минуты. Он всё разрешил. Потом мы встретились в театре, он познакомил меня с артистами, наши репетиции записали в график, и мы приступили к работе», – рассказывает Оксана Погребняк.
Выбор именно этой пьесы в качестве дипломной работы для Оксаны не случаен. Девушка учится в ГИТИСе у советского и российского театрального режиссёра Иосифа Райхельгауза. В 1988 году Райхельгауз инициировал создание Московского театра «Школа современный пьесы». Его открыли как раз спектаклем «Пришёл мужчина к женщине».
Женщину — Дину Фёдоровну — тогда сыграла Любовь Полищук. Мужчину — Виктора Петровича — Альберт Филозов.
«Для меня постановка этой пьесы — не что иное, как большая любовь и уважение к моим мастерам. Поэтому выбор материала стал очевиден», – подчёркивает Погребняк.
О ней и о нём. Обо всех нас. Сюжет предельно простой, он весь в названии: пришёл мужчина знакомиться с женщиной. И такие знакомства, по закону жанра, в дальнейшем закручивают историю и меняют жизнь героев.
Эту пьесу нельзя отнести только к жанру комедии, уверена Оксана. Это сразу всё: и комедия, и трагедия двух одиноких людей, ведь неизвестно, к чему приведёт это знакомство. Возможно, к ещё одной надежде или ещё одному разочарованию, или всё‑таки ещё одной новой любви.
«Артисты, с которыми я работаю, Надежда Пахоменко и Сергей Купчичев, самые прекрасные. Они, во‑первых, очень талантливые, во‑вторых, открыты вместе со мной к новому поиску», – отмечает режиссёр.
Не секрет, что режиссёры, читая одну и ту же пьесу, могут видеть в ней совершенно разное. Каждый старается вытащить на поверхность и поделиться с публикой именно той линией, которая затронула постановщика. Двух одинаковых спектаклей по одному материалу никогда не получится.
«У нас нет никакого права и цели копировать другие спектакли, даже если они нам нравятся. Мы показываем свои вещи, которые нас сильно впечатлили. Мы, прежде всего, исходим от себя, от своего понимания материала, и спектакль будет однозначно другой», – рассказывает режиссёр.
Одним из интересных режиссёрских решений стало изменение времени происходящих событий. Хоть пьеса и написана в 80-х, в новой интерпретации герои живут сегодняшними реалиями, пользуются мобильными телефонами.
«Но основная история и взаимоотношения героев остаются такими, какими их создал автор. Это такая энциклопедия взаимоотношений мужчины и женщины. Это смешно и грустно одновременно», – говорит Погребняк.
В ноябре работу оценит московская комиссия, а после этого уже в театре примут решение, оставлять ли постановку в репертуаре театра.
«Я не хочу претендовать на какую‑то суперрежиссуру. Я не стремилась кого‑то чем‑то удивлять, для меня самое главное – это артисты и то, как они существуют в спектакле. На данном этапе они существуют прекрасно. Я уже могу сказать точно, что получился хороший творческий тандем», – подметила Оксана Погребняк.