Уехать в отпуск и остаться. Что ищут белгородцы за границей

20 февраля 2019, 16:47Развлечения

«Открытый Белгород» собрал истории белгородцев из разных точек мира. Все они когда‑то уехали, но не все хотят остаться за пределами России до конца жизни.

Уехать из маленького города и найти своё счастье – мечта если не всех, то многих молодых людей. Одним нужна смена климата и обстановки, другим – перспективы мегаполисов, о которых часто говорят, но не все с ней встретились. Так или иначе люди берут билеты и уезжают. И часто возвращаются. Или не возвращаются. Никто до самого конца не понимает, что получится из этого путешествия.

Почему переехали

Дмитрий Горностаев, 25 лет — Тбилиси (Грузия)

Мы с девушкой решили попутешествовать по Европе, а после увидели дешёвые билеты в Грузию и сошлись во мнении, что обязаны там побывать. После пары недель было решено, что останемся: виза не нужна, население русскоговорящее, работаем удалённо, проживание относительно недорогое и самое приятное: тёплый климат.

Данил Сахинов, 31 год — Бали (Индонезия)

Я просто засиделся на одном месте. Никуда не выезжал до 30 лет, кроме ближайших городов. Даже загранника не было. А потом решил осуществить мечту: побывать на Казантипе (музыкальный фестиваль — прим. ОБ), встретить позитивных людей. Только его перенесли тогда из Крыма во Вьетнам. Вот я и поехал.

Сначала это было два месяца. Сейчас идёт уже пятый месяц, как я живу на Бали. Времени между этими странами будто и не было. Как скучный сон. А сейчас жизнь полна ярких красок, событий. Чего стоит только одна возможность сесть в любое время на байк и погнать, куда глаза глядят. Иногда кажется, что на этом острове бесконечное множество интересных мест. Куда ни поедешь, везде будет что‑то новое. И всегда тепло. Даже когда гроза и идёт дождь.

Сергей Бураков, 26 лет — Майорка (Испания)

История проста: в 2001 году мама уехала сюда на заработки, быстро и неплохо устроилась, и со временем мы думали, где же нам жить. В 2009 году решили, что будет лучше в Испании. Вот так мы вдвоём с мамой переехали, родственники не решились рискнуть. Летом работаю в отеле, а зимой на полставки делаю переводы для «Вести Майорка» (печатное издание – прим. ОБ). Ну и ещё кучей мелочей. Если брать в целом, живу в своё удовольствие. Финансово здесь намного легче.

Илья Карханов, 25 лет — Панган (Таиланд)

Я из Белгорода и не уезжал никуда, это самый любимый город, я больше уезжал от зимы. У меня некий челлендж: я каждый год зимую на новом острове, и в этом году мне попался нереально крутой остров – Панган, который находится в Таиланде. Это прекрасное место, сюда не летают самолеты, можно только доплыть паромом, и здесь нереально крутая энергетика. Ну и сумасшедшие люди.

Что поразило в новой стране?

Дмитрий Горностаев, 25 лет — Тбилиси (Грузия)

В первую очередь – природа. Море, горы, леса и равнины – такое разнообразие в маленькой стране. Ощущается и другой менталитет. Очень много верующих людей, вплоть до того, что любой водитель, проезжая по серпантину мимо часовни, одной рукой держит сигарету, а другой начинает неистово креститься. Сначала это казалось странным (смеётся – прим. ОБ). Культурного шока не было, потому что все бывшие республики СССР похожи. Население кроме грузинского языка знает либо русский, либо английский, поэтому языкового барьера нет. Очень понравилось практически отсутствие бюрократии. В Грузии в каждом городе есть Дом юстиции, в котором оказываются все госуслуги. Когда мы решили пожениться, то после подачи заявления свидетельство нам выдали всего через час.

Данил Сахинов, 31 год — Бали (Индонезия)

Больше всего поразило отношение к жизни. В местных нет ненависти, они часто улыбаются. В них нет надменности, ко всем относятся по‑доброму, с душой.

Когда приехал, меня очень впечатлило обилие храмов: они есть в каждом дворе. В каждом магазинчике или кафе стараются поставить какой‑то алтарь для подношений. Местные очень чтят богов, и признаком достатка хозяина являются размер и красота храма у него во дворе. Поэтому этот остров называют островом тысячи храмов. Хотя их тут в разы больше.

Сергей Бураков, 26 лет — Майорка (Испания)

Поразил климат, очень тёплый почти весь год, совсем другая местность, ландшафт и архитектура. Люди здесь добрые и открытые. Ну и, конечно же, понравилось жить вблизи моря, хотя сейчас оно совсем надоело (смеётся — прим. ОБ). Также я застал очень много обычаев и праздников, например San Fermín, когда люди бегают от стада быков. Или San Antoni. Праздник длится три дня, и на каждой улице разводят огромный костёр, люди там жарят мясо, а у самого большого костра на площади карнавал демонов устраивают. В основном все праздники здесь названы в честь каких‑то святых.

Илья Карханов, 25 лет — Панган (Таиланд)

Все люди, живущие здесь – счастливые. Я такого давно не видел, все друг другу улыбаются, помогают. Здесь не только соседи друг с другом общаются, здесь все улицы друг с другом общаются. Ты заходишь в магазин, и тебя встречают искренней улыбкой, ты сразу начинаешь в ответ улыбаться, чего не найти у нас. А самая странная и прикольная традиция – китайский новый год, они празднуют его две недели, одеваются в большого дракона, прыгают по улицам, взрывают кучу фейерверков. Происходит полное безумие.

О неприятностях

Дмитрий Горностаев, 25 лет — Тбилиси (Грузия)

Несколько раз в ресторанах нам приносили счёт больше, чем был на самом деле. Это обычная практика в местных заведениях. Ещё был забавный случай: я взял легковую машину напрокат и доехал до Местии. Это высокогорный городок. Там нам предложили экскурсию на гору, подумав, что на моей машине туда не доехать, я согласился, но разочарование было колоссальным. За 65 лари (1625 рублей – прим. ОБ) нас провезли 10 минут по идеально заасфальтированной дороге к подъёмнику, предложив за него тоже заплатить, подняться и спуститься через час, чтобы он нас довёз обратно.

Сергей Бураков, 26 лет — Майорка (Испания)

Серьёзных трудностей, честно говоря, я не припомню, но по приезду боялся и думал: «А как же я буду без языка». В итоге страх прошёл, через год я уже свободно говорил на испанском и обзавёлся множеством новых знакомых.

Школу я закончил в России, а здесь мне надо было бы заканчивать бачиер, это что- то типа школы, перетекающей в университет. Здесь два языка на Майорке: Каталан, на нём говорят только в Барселоне, и Кастеяно, на нём говорят везде. В вузах преподают только на Каталане, поэтому учиться я дальше не стал.

 

Илья Карханов, 25 лет — Панган (Таиланд)

Самое страшное здесь – это насекомые. Скорпионы, змеи, тараканы размером с ладошку, в воде всякие ежи плавают, страшно на всё это наступить. Как‑то раз я ехал на байке и увидел, что кто‑то бежит, я остановился посмотреть, и это оказался скорпион, а мне все говорили, что скорпионы любят солнышко, что они на камнях лежат, а он ночью перебегал дорогу. Если ты будешь идти босиком, тебя может ужалить ядовитый скорпион, а это сразу смерть. Для меня это очень страшно.

Советы туристам

Дмитрий Горностаев, 25 лет — Тбилиси (Грузия)

Не вестись на первое предложенное жильё, экскурсии и вина. При поиске в Интернете можно найти то же самое, только дешевле. Также советую брать машину в аренду, поскольку общественный транспорт специфичен, а за экскурсии в определённые места вы заплатите очень много. Но есть вариант путешествовать и бюджетно: между городами можно передвигаться маршрутками или автостопом. С этим проблем нет.

Данил Сахинов, 31 год — Бали (Индонезия)

Не лететь сюда, если вам нужен какой‑то особый сервис, и вы любите просто поваляться на пляже. Для этого есть множество других островов. А этот ценится за его культуру и обряды.

Будьте бдительны, когда достаёте телефон на дороге. Лучше всего этого не делать. Сюда приезжают воришки с соседних островов, и работают они обычно в Куте.

Не светите свою банковскую карточку. Лучше выберите один надёжный банкомат где‑нибудь на виду, и пользуйтесь только им, каждый раз проверяя, нет ли на нём каких‑то накладок. Разделяйте счета.

Водите аккуратно. Не пытайтесь ехать в колонне, стараясь догнать оторвавшегося друга: рассеивается внимание, и вы не замечаете, что происходит по сторонам. Лучше выставьте каждый свой навигатор и договоритесь о встрече.

Сергей Бураков, 26 лет — Майорка (Испания)

Ехать в августе и обязательно посетить Драконьи пещеры (Cuevas del Drac). Также здесь есть продуктовые магазины, в которых цены разнятся: одни для местных, другие для туристов, то же самое и с ресторанами. Поэтому, задумывая такую поездку, лучше обзавестись гидом или быть хорошо проинформированным. Так будет дешевле и вкуснее – сам не раз убеждался.

История с возвращением?

Данил Сахинов, 31 год — Бали (Индонезия)

К Белгороду отношусь тепло. Всё‑таки это самый любимый и уютный город России. В него приятно возвращаться, чтобы увидеть людей, с которыми когда‑то проводил время.

Сергей Бураков, 26 лет — Майорка (Испания)

Спустя четыре года я вернулся в Россию, мучила ностальгия, да и соскучился по друзьям. Год работал в Белгороде в сотовой компании, потом мне надоело, и я уволился. Через пару дней купил билет и опять рванул в Испанию, уже с идеей, что жизнь я буду здесь. С годами понял одну вещь: не бывает ностальгии по местам, бывает по времени и людям. Я очень скучаю по родным и друзьям, с которыми хотелось бы почаще общаться.

Илья Карханов, 25 лет — Панган (Таиланд)

Белгород – прекрасный город, у которого большой скрытый потенциал. В этом городе очень крутая концентрация творческих личностей: художников, музыкантов, дизайнеров, очень талантливых людей. Белгородские ребята очень дружные и прикольные. Поэтому я всегда с радостью возвращаюсь в этот город, но и с радостью из него уезжаю. Как я сказал до этого, у меня некий челлендж: я каждый год зимую на новом острове. Так что вернусь.

Дмитрий Горностаев, 25 лет — Тбилиси (Грузия)

Конечно, в Белгород я вернусь, я здесь только зиму переждать. В Белгороде меня ждут родные и друзья, а ещё я очень соскучился по вкуснейшему рафу. Так что первым делом отправлюсь в любимую кофейню. А в Грузии не делают хороший кофе, разве что кофе по‑турецки.