С первых фраз понятно – весь спектакль будет идти в стихотворной форме, но это не делает его непонятным, уверен режиссёр Виталий Бгавин. Напротив – живой стих помогает общей конструкции.
«Зрителя обычно немножко пугает такая форма: «Как это, в стихах?». Думают, что воспринимать происходящее будет трудно. Через 10 минут, правда, привыкают. Стихотворная форма даёт собранную речь, и конструкцию в целом», – объясняет режиссёр.
Пьеса французского драматурга Жана-Франсуа Реньяра написана в 1707 году. Это его последняя, но одна из самых популярных работ. Она нашла не только читательский отклик, но и завоевала похвалу театров по всему миру, где в последующем пьесу адаптировали под постановки
События «Наследника» происходят в момент, когда все озабочены тем, как сколотить капитал — любой ценой. В этом и главный мотив героев комедии — одержимость желанием разбогатеть.
В центре сюжет богатый, но страдающий от всевозможных болезней Жеронт. Бесчисленное количество родственников ждёт его кончины, чтобы завладеть роскошным наследством, но больше всех «переживает» о здравии дядюшки его племянник Эраст.
Почтительным отношением он, на первый взгляд, завоёвывает любовь и благосклонность дядюшки. Для Эраста очень важно быть в фаворитах среди родственников, чтобы получить наследство, ведь именно от этого зависит его женитьба с возлюбленной Изабеллой. Правда, Жеронт не торопится прощаться с миром. Напротив, он решает, что ему пора заключить брак с той самой Изабеллой.
«В центре любого классического фарса всегда был старик, который хотел жениться на молодой девушке. Это традиция идёт из глубокого Средневековья. Но так как французская комедия приближена к современной, здесь взяты за основу архетипы. Жеронт появляется на сцене в образе скряги, кому‑то он может не нравиться, но я всё‑таки хотел, чтобы он в финале был жертвой», – отмечает Виталий Бгавин.
Прежде чем приступать к пьесе, режиссёр долгое время адаптирует её. Виталий Бгавин признаётся, что один из самых сложных процессов – резать и сокращать.
«Раньше пьесы были очень большие, пришлось треть подсократить. Когда резал, очень жалко было, потому что там очень живой язык. Но в целом суть сохранил», – уточняет режиссёр.
Эта постановка – фарс, но не в чистом виде, а с его элементами. Поэтому задачи создать что‑то авангардное перед труппой не стояло. Очень важно в работе сохранить стилистику, и не потерять главную мысль, уверен Виталий Бгавин.
Во время сдачи режиссёр никогда не сидит на одном месте. Это тот случай, когда нужно стать зрителем отовсюду, чтобы до премьеры успеть поправить последние штрихи.
«Я с балкона пойду посмотрю, из первых рядов, с середины. Что‑то мне не понравится, сбегаю за кулисы, вернусь снова. Я могу даже не смотреть на то, что происходит на сцене, а просто слушать и понимать, правильно всё идет или нет», – рассказывает Бгавин.
С одной стороны, озорные характеры, фарс и юмор. С другой – герои, которые в погоне за деньгами вывернуты практически наизнанку. Состязание в лицедействе, лжи, притворстве и беспринципности доходит до переодеваний и даже смены пола.
«Комедия положений – если коротко. Я засмотрелся на пьесу в конце 90-х, и только сейчас удалось реализовать. Если бы стояла цель просто поразвлекать зрителя, я бы не брался. «Развлекай и поучай», у нас такой лозунг. Мысль должна быть заложена, и актёры внутри должны понимать, ради чего они работают. У нас всегда есть сверхзадача, ради чего мы делаем. А если этого нет, то спектакль получается пустым или вообще не получается», – признаётся режиссёр.